שם הפרק

הידעת? כמעט לכל פרק בתכנית טלויזיה יש שם. כותרת. אבל בימינו, רק לעתים נדירות מתגלה השם בגוף הפרק עצמו. לפעמים אפשר לראות אותו בכתוביות, לפעמים במידע שמגיע מהממיר הדיגיטלי שלכם. ולפעמים שם הפרק באנגלית הוא מתחכם, והכל אובד בתרגום לעברית.

לא מזמן יצא לי לראות כמה פרקים בסדרה המיתולוגית "קוג'אק", והופתעתי לראות שבתחילת כל פרק, הכתובית הראשונה שמופיעה היא שם הפרק; רק אחר-כך מופיעים שמות השחקנים (חוץ מטלי סוולאס עצמו, שהיה כבר אז כוכב גדול ושמו מופיע בפתיחה). כיום המנהג להקרין את שם הפרק לא נפוץ במיוחד: עולות בדעתי סטארגייט (SG1 ואטלנטיס), אי.אר., והסדרות של של ארון סורקין: הבית הלבן וסטודיו 60. לי אישית חבל, כי שמות הפרקים משלימים לי בראש את התמונה של העלילה.

לסורקין יש חיבה לשמות פרקים. הוא אינו בוחל בלטינית (לדוגמה "Post Hoc, Ergo Propter Hoc", בעונה הראשונה של "הבית הלבן"), בציטוטים מן התנ"ך ("Take This Sabbath Day") או תרבות פופ ("Bad Moon Rising"). אבל אני אוהב במיוחד מסורת שהוא סיגל לעצמו: הפרק האחרון בעונה הראשונה, בכל סדרה שלו, נקרא "What Kind of Day Has it Been?" – כך ב-"סטודיו 60", כך ב-"Sports Night" וכך ב-"הבית הלבן".

יש סדרות בהן שמות הפרקים בנויים כולם בתבנית מסוימת. "חברים", לדוגמה: כל השמות מתחילים ב- "The one with", כלומר "הפרק עם ה…" – התחכמות שכזו על אנשים שלא יודעים את שמות הפרקים. גם לסדרת הבת הכושלת "ג'ואי" יש תבנית – כל השמות מתחילים ב-"ג'ואי וה…" (אולי במחווה לספר הילדים "ג'יימס והאפרסק הענקי"). בסדרה "סמולוויל", כל שמות הפרקים הם בני מילה אחת. ב-"מופע שנות השבעים" בעונה החמישית כל שמות הפרקים הם שירים של לד זפלין, בעונה השישית של The Who ובעונה השביעית – של קווין.

שם טוב יכול להשלים פרק חשוב או טוב במיוחד. אני נזכר בפרק "Earshot" (טווח שמיעה) בעונה השלישית של באפי, או "Hush" בעונה הרביעית, כשמות טובים שמשמעותם המלאה מובנת רק אחרי הצפייה בפרק. הפרק "A River in Egypt" בעונה השמינית של אי.אר. עוסק, בכל שלוש-ארבע עלילות המשנה שלו, בהכחשה לצורותיה השונות; סדרות אחרות השתמשו גם הן בשם הזה ("ג'ק וג'יל", לדוגמה). אני יודע שיש כאן קוראים חובבי הסימפסונס, או סיינפלד, או תיקים באפלה (את יודעת מי את) – תנו עוד דוגמאות!

16 תגובות בנושא “שם הפרק”

  1. בסיינפלד, כל שם פרק (למעט Male Unbonding) מתחיל במילה The.

    בסקראבס, שמות המפרקים מתחילים במילה My, למעט הפרקים המיוחדים המסופרים ע"י דמויות אחרות (His Story, Her Story וכו').

    בהצילו, שמות הפרקים בעלי מילה אחת.

    שמות הפרקים של It's Always Sunny In Philadelphia (כמעט תמיד) מתארים את ההתרחשות בצורה בסיסית ביותר: The Gang Gets Racist, Charlie Wants an Abortion, Charlie Has Cancer וכד'. יש כמה יוצאים מהכלל, כגון Underage Drinking: A National Concern.

    חלק גדול משמות הפרקים של "קוראים לי ארל" מציינים את הסעיף הרלוונטי ברשימה שלו – Made A Lady Think I Was God, Robbed A Stoner Blind, Didn't Pay Taxes – אבל יש שמות רגילים.

    ב 3rd Rock From The Sun, הרבה מאות פרקים מכילים את המילה Dick בשמם (Dick's First Birthday, Much Ado About Dick, I Enjoy Being A Dick).

    זה כל מה שעולה לי כרגע. כשיהיה עוד אוסיף.

  2. מי שקנה את ה-DVD של באפי יכול לראות את הכותרת שהכותבים נתנו לכל סצינה, חלקן משעשעות ביותר. לא הצלחתי למצוא אונליין, ויש לי פה רק את העונה הראשונה, אז שמישהו אחר יתן דוגמה…

  3. ב"ניקיטה", מס' המילים בשמות הפרקים זהה למספר העונה לה הם שייכים.

    גם ב"מסע בין כוכבים – הדור הבא" הופיע השם של כל פרק בפתיחה. ואולי גם בשאר הסדרות שקשורות לזכיון.

    יש לי תיאוריה שזה גם נכון לגבי כל הסדרות שג'ון וולס הוא אחת ה-Exec. Producers שלהן (ER ו"הבית הלבן" כדוגמאות הכי ברורות), אבל אני באמת צריך לראות יותר סדרות שלו בשביל לבדוק אותה.

  4. בתיקים באפלה אין סדרתיות כלשהי בשמות הפרקים עצמם כמו בסקראבס או פרינדז. יש הרבה לטינית, ולפעמים צריך לחקור קצת כדי להבין איך השם קשור לפרק. אבל כשבודקים, מחכימים עוד קצת.

  5. ב"אני אלן פארטרידג'" החליפו מילים נבחרות בשמות של סרטים ב"אלן", בדרגות קוהרנטיות משתנות, וכך זכה העולם בין השאר בפרקים Basic Alan, Bravealan והמשובח מכולם

    Never Say Alan Again*

    לפרקים בעונה השניה של "הפתן השחור" היו שמות בני מילה אחת, שהופיעו יחד עם המחשה וויזואלית מיד אחרי הנחש הלא ממושמע.

    "תפוח אדמה" היה, מן הסתם, משכנע יותר מ"ראש".

    *והוא בכלל ממצדדי רוג'ר מור

  6. אני לא מבין את ההתלהבות מהירוז.

    סתם עוד סדרה נפוחה ומלאה מחשיבות עצמית שמכילה יותר מדי דמויות לא אמינות, מעצבנות ומשעממות. זה כמובן לא אומר שלא ראיתי את העונה הראשונה וסביר להניח שאציץ בשנייה, אך שום דבר לא יקרה אם לא אדע מה עלה בגורלם של הירו, פיטר, סיילר ושות'.

    למשרד לעומת זאת, אני מצפה בכיליון עיניים.

    פאם+ג'ים לנצח.

  7. אתה, שמחכה למשרד. אני אהבתי את המשרד. אבל הקטעים הכביכול קומיים שבהן סטיב קארל מראה כמו הוא חסר טאקט, פשוט מעלות לי ת'פיוז.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *